Две части славянского перевода Добротолюбия были впервые напечатаны в 1793 г. в Москве. В основу этого издания было положено собрание переводов на церковнославянский язык, выполненных преподобным Паисием (Величковским, 1722-1794). Преподобный Паисий целенаправленно занимался собиранием святоотеческих текстов, особенно в 60-90-х гг. XVIII в. Когда в 1782 г. в Венеции было напечатано греческое Добротолюбие, у старца был готов церковнославянский перевод всех вошедшие в него творений.
Переводы преподобного Паисия с греческого на «славенский» язык долгое время были единственными в России доступные святоотеческими творениями и читались повсюду.
Новой страницей в истории Добротолюбия в России был перевод на русский язык, сделанный святителем Феофаном 3атворником в 1866-1889 гг., значительно дополнявший прежний состав этой книги.
Настоящее издание, представленное на церковнославянском языке в 2-х томах, является повторением текста 1902 г.
Том 1
Том 2





