Библейское слово в нашей речи. Н.Г. Николаюк
ISBN: | 978-5-7435-0289-9 |
Автор: | Николаюк Н. Г. |
Бумага: | офсет |
Вес: | 413 г |
Год издания: | 2012 |
Гриф: | 12-122-2249 |
Издательство: | Библиополис |
Количество страниц: | 384 |
Переплет: | твердый |
Размер книги: | 135 х 206 х 21 мм |
- Описание
- Отзывы (0)
Настоящий словарь-справочник включает образные выражения, фразеологические обороты и «крылатые слова», восходящие к тексту Библии и бытующие в современной книжной и разговорной речи. Издание адресовано самому широкому кругу читателей.
Словарь описывает образные выражения, фразеологические обороты, имена собственные, ставшие нарицательными, «крылатые слова», афоризмы, поговорки, речевые штампы, берущие свое начало из текста Библии (русской и славянской) и бытующие в современной книжной и разговорной речи.
Словарь состоит из собственно словаря, алфавитного указателя с перечнем всех выражений, как вошедших в заголовок словарной статьи, так и упоминаемых в ее тексте, и библиографических сведений о словарях, фиксирующих данное выражение.
Словарная статья включает в себя заголовочную единицу, состоящую из речевого оборота и отсылочной части.
Речевой оборот приводится в заголовке в наиболее употребимой форме.
Сведения в отсылочной части даются двумя способами:
а) после основного заголовка через двоеточие перечисляются выражения, сюжетно связанные с ним или образованные от общего понятия;
б) после указания см. также приводятся выражения, близкие по смыслу и сфере употребления выражению, названному в основной части.
В отсылочной части заголовочные единицы приводятся в сокращенном варианте.
Заголовочные единицы расположены в алфавитном порядке, по алфавиту первого слова, даются прописными буквами, полужирным шрифтом.
Лексические и формальные варианты, а также варианты оборотов, отличающиеся по составу и структуре, приводятся в круглых скобках, прописными буквами, полужирным шрифтом.
Факультативная часть приводится в прямых скобках. Элементы характерного для данного оборота словесного окружения даются полужирным шрифтом, строчными буквами.
При глагольных фразеологических единицах, в случае необходимости, дается управление (курсивом, строчными буквами, светлым шрифтом).
Заголовок словарной статьи может содержать два (и более) близких по значению и происхождению выражения (например: Манна небесная. Ждать как манны небесной) или состоять из понятий, являющихся синонимами (например: ад/преисподняя). В первом случае выражения отделены точкой, во втором — косой чертой.
После заголовка следует толкование современного значения выражения с указанием сферы его употребления.
Пояснительная часть содержит изложение событий и ситуаций, описываемых в библейском тексте и породивших данное выражение. В пояснительную часть входят также библейские цитаты, имеющие в своем составе данный оборот или описывающие события, его породившие. Все разъяснения даются главным образом на основе библейского текста, со ссылками на соответствующие места.